جاري التحميل الآن

الدراما التركية وتأثيرها على المتلقي العربي

استطاعت الدراما التركية  أن تحقق انتشاراََ  واسعاََ في المحيط العربي في السنوات الأخيرة. وقد أصبحت الدراما التركية من أشهر الأنواع التلفزيونية في المنطقة، وتمت دبلجتها إلى العديد من اللغات، بما في ذلك العربية.

وتأثير الدراما التركية في المحيط العربي لديه عدة اوجه

منها التأثير الثقافي حيث الدراما التركية قد أصبحت جزءًا من الثقافة العربية، حيث يتابع الملايين من العرب هذه البرامج ويناقشونها في المجالس والمناسبات الاجتماعية.

2. التأثير على اللغة: الدراما التركية قد ساهمت في انتشار اللغة التركية في المحيط العربي، حيث يتعلم العديد من العرب اللغة التركية لمتابعة هذه البرامج.

3. التأثير على الموضة: الدراما التركية قد أثرت على الموضة العربية، حيث يقلد العديد من العرب الأزياء والأكسسوارات التي يرتديها الممثلون التركيون في هذه البرامج.

4. التأثير على السياحة: الدراما التركية قد ساهمت في زيادة السياحة التركية في المحيط العربي، حيث يزور العديد من العرب تركيا لمشاهدة الأماكن التي تمتصور فيها هذه البرامج.

أشهر الدراما التركية في المحيط العربي

1. “العراب”: هذه الدراما هي واحدة من أشهر الدراما التركية في المحيط العربي، وتحكي قصة رجل أعمال تركي يعود إلى بلده بعد أن أمضى سنوات في الخارج.

2. “الملك”: هذه الدراما تحكي قصة رجل أعمال تركي يصبح ملكًا بعد أن يكتشف أن لديه أصول ملكية.

3. االرجل الحديدي”: هذه الدراما تحكي قصة رجل أعمال تركي يصبح رجلًا حديديًا بعد أن يتعرض لحادثة سيارة.

4. “العشق المجنون”: هذه الدراما تحكي قصة حب بين رجل تركي وامرأة تركية، وتعرض التحديات التي تواجههم في حياتهم.

الخلاصة

الدراما التركية قد أصبحت جزءًا من الثقافة العربية، وتأثيرها يمتد إلى اللغة والموضة والسياحة. أشهر الدراما التركية في المحيط العربي هي “العراب” و”الملك” و”الرجل الحديدي” و”العشق المجنون”.

وتعتمد الدراما في آليات الوصول إلى عملية الدوبلاج

وعمليات الدبلجة هي عملية ترجمة وتحويل لغة الحوار في الفيلم أو المسلسل إلى لغة أخرى، مع الحفاظ على جودة الصوت والصورة. وتشمل عمليات الدبلجة عدة خطوات:

الخطوات الأساسية في عمليات الدبلجة:

 الترجمة: حيث يتم ترجمة النص الأصلي للمسلسل إلى اللغة المستهدفة.

ثم ثانياََالتحضير: ونقصد به تحضير النص المترجم ليكون جاهزًا للدبلجة.

ويأتي دور التسجيل حيث يتم تسجيل الأصوات للدبلجة، حيث يقوم الممثلون بتسجيل الحوارات باللغة المستهدفة.

4. المونتاج: يتم مونتاج الأصوات المسجلة مع الصورة الأصلية للمسلسل.

ثم عملية المكساج  وفيها يتم يتم  الأصوات والموسيقى والصوتيات الأخرى لتحقيق جودة صوتية عالية.

ابرز تقنيات  الدبلجة:

1. الدبلجة الصوتية: يتم استبدال الصوت الأصلي بالصوت المترجم.

2. الدبلجة الشفوية: يتم استبدال الحوار الأصلي بالحوار المترجم، مع الحفاظ على حركات الشفاه الأصلية.

3. الدبلجة الكاملة*: يتم استبدال الصوت الأصلي والصورة الأصلية بالصوت المترجم والصورة المعدلة.

أنواع الدبلجة:

1. الدبلجة الرسميةو يتم إجراؤها من قبل الشركة المنتجة الأصلية للمسلسل.

2. الدبلجة غير الرسمية: يتم إجراؤها من قبل شركات أو أفراد غير رسميين.

3. الدبلجة الحرة: يتم إجراؤها من قبل المترجمين الطوعيين.

أدوات الدبلجة:

1. البرامج الصوتية مثل Adobe Audition وPro Tools.

2. البرامج المونتاجية مثل Adobe Premiere وFinal Cut Pro.

3. البرامج المكساجية: مثل Adobe Audition وPro Tools.

إرسال التعليق